He knew about the order but he would have none of it翻译

问题描述:

He knew about the order but he would have none of it翻译

你这个是用的是虚拟句式,你主句用的是would have done,那么从句就应该用had done,表示与过去事实相反。并且虚拟语气一般都是用if来引导的。你的这句话可以改成If he had known about the order,he would have none of it.意思是,要是他知道这个规则,他就不会接受了。

翻译结果如下:
他知道命令但他妇人之仁

He knew about the order but he would have none of it
他知道这个命令,但是他不会接受.
have none of 不参与,与...不沾边,不同意,不接受.

有没有上下文啊,这个order不好判断什么意思啊!