《司马光好学》全文翻译?

问题描述:

《司马光好学》全文翻译?

原文
  司马温公幼时,患①记问不若②人.群居讲习,众兄弟既成诵,游息③矣;独(10)下帷绝编(11),迨④能倍诵⑤乃⑥止.用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也.温公尝⑦言:“书不可不成诵.或⑧在马上,或中夜不寝时,咏⑨其文,思其义,所得多矣.”
  司马温公:即司马光,北宋政治家、史学家,司马光死后被封以“温国公”的称号,故称司马温公.  既:已经.  下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外事.这里借此指专心读书.  绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是,翻阅的次数多了,编木简的牛皮绳子被多次折断),这里借此指指读书勤奋.  ①患:担忧.  ②若:如.  ③众:众多   ④迨:到;等到.  ⑤倍诵:“倍”通“背”,“背诵”的意思.  ⑥乃:才    ⑦尝:曾经   ⑧或:有时   ⑨咏:吟咏.  ⑩独:独自   ⑪下帷绝编:分别指董仲舒和孔子对于学习态度的两个典故.现指很努力、专心地读书.
译文
  司马光幼年时,担忧自己记诵诗书以备应答的能力不如别人.大家在一起学习讨论,众多的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,司马光却独自苦读,还在专心学习,刻苦读书,一直到能够熟练地背诵才停止.由于读书时下的功夫多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终生不忘.司马光曾经说:“读书不能不背诵,有时在马车上的时候,有时在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了!”