鸦学鹊鸣的文言文翻译
问题描述:
鸦学鹊鸣的文言文翻译
答
南方有个乌鸦,刚孵了雏鸦.羽毛已经长好,要教他叫,(心里)说:“我的声音恶劣,为世人所讨厌,自己不能改,就改孩子的(吧).”于是,领着雏鸦前往拜见喜鹊道:“我的孩子,是乌鸦;想学习您的叫声.(请)不要吝惜做我孩...南方有个乌鸦,刚孵了雏鸦。羽毛已经长好,要教他叫,(心里)说:“我的声音恶劣,为世人所讨厌,自己不能改,就改孩子的(吧)。”
于是,领着雏鸦前往拜见喜鹊道:“我的孩子,是乌鸦;想学习您的叫声。(请)不要吝惜做我孩子的教师吧。今后(孩子的声音)由讨厌,完了也不敢忘记报答孝敬啊!”
喜鹊接受并教它。喜鹊叫喈喈,乌鸦叫哑哑,两不相同。喜鹊不胜恼火,用嘴啄它,用爪子打它。(小)乌鸦也不胜其苦,但终究不能改变哑哑的叫声。喜鹊看着(小)乌鸦笑道:“你出自乌鸦的种啊,我不能奈何你。”让它回家。
乌鸦回到原来的巢,和它的母亲哑呀唱得和谐,没学却如同原来就叫惯了的。文言文:
南方有鸦,方乳雏。羽毛既具,将教之鸣,曰:“吾音恶劣,为世所嫉,身不能易,请易其子。”
于是,引雏往见乾鹊曰:“吾子,鸦也;而欲习君之声。毋惜为吾子师。异日变恶之善转世人之嫉以为喜,即亦何敢忘返哺之报!”
鹊受而教之。鹊鸣唶唶,鸦鸣哑哑,两不相入。鹊不胜忿,喙且啄之,爪且搏之。鸦亦不胜苦,而终不能变其哑哑之声。鹊顾鸦笑曰:“汝自鸦种耳,吾不能为汝何。”遣之使归。
鸦归故巢,与其母哑哑唱和,不习而若惯焉者。