英语翻译是不是:many people see them

问题描述:

英语翻译
是不是:many people see them

您好!应该有多种方法。
中文:很多人去看他们。
英文:Many people went to see them。
或狮子的Many people saw them.(但去没有翻译出来)
希望对你有帮助。望采纳!

很多人去看他们。
Many people go to see them.

Many people visited them.
visit有探望的意思,我认为这个比较恰当
你的句子结构从语法上是正确的,但同意狮子的,“see”应用过去式“saw”

Many people go to see them
不是:many people see them
你的句子缺少谓语
(希望我的回答对你有帮助)

Many people went to see them
many people see them(“去”没翻译出来)

你这个也算对。
不过最好是many people saw them
最好用see的过去式,因为表示过去的事情。。
别听楼下的,楼下的用的是翻译软件弄的。

many people see them 有这样的句子,但是表达的意思与你说的‘去看’是不同的,意思是:'许多人看到了他们‘.see 看到、看见,一般指图像进入你的眼睛.这个看的动作不是很'主动’,举例:I see him 我看到她She saw a c...

Many people go to see them