英语翻译People turn to a pot of water,put a bottle of lubricating fluid over water,engage in a lubricating fluid.告诉我语法点在哪个部分,我自己查,

问题描述:

英语翻译
People turn to a pot of water,put a bottle of lubricating fluid over water,engage in a lubricating fluid.
告诉我语法点在哪个部分,我自己查,

你仔细看看再,这应该不是一句英文,英语里面是有并列动词的情况,但不会出现三个动词孤零零并列的情况,最后应该用一个and 收尾,否则是个病句。是不是People turn to a pot of water, put a bottle of lubricating fluid over water, AND engage in a lubricating fluid?
比如:他起床,洗脸刷牙。英语应该是 he got up, washed his face and brushed his teeth. 一定要有and来链接几个动词的。

人们开始求助于水,把一瓶润滑油倒在水面上,形成流体润滑剂。
turn to 求助于
put over
engage in

turn to ,put ,engage 是平列的三个谓语,没什么语法,比较符合外国人说话模式.就是说人们同时做了这三件事.
意思是 人们开始求助于水,把一瓶润滑油倒在水面上,混合成流体润滑剂.