中文地址翻译成英文:例如,江苏省徐州市许庄南里增一楼5门102室,还有在中国叫“弄”,“座"等的该怎么翻译呢?
问题描述:
中文地址翻译成英文:例如,江苏省徐州市许庄南里增一楼5门102室,还有在中国叫“弄”,“座"等的该怎么翻译呢?
答
Room 120, 5Men, Floor 1, NanLiZeng XuZhuang, Suzhou City, JS Prov of China.
弄 就直接"Nong", A座,B座的话就用 Block.
中国的地址都是给外国人写, 最终还要给中国人看, 有些不确定的字词, 像"路,大道, 弄,塘"之类的词语用拼音拼过去, 中国邮差送件的时候还能准确地送到您手上.
答
Increase in xuzhou city, jiangsu province Xu Zhuangna 5 door, room 102 on the ground floor
答
英文地址翻译应该由小到大:
江苏省徐州市许庄南里增一楼5门102室
Room 102,Gate 5,1st floor,Nanlizeng,Xuzhuang,Xuzhou,Jiangsu.
"弄"一般用"Lane".“座”一般翻译为“Building”.