英语翻译
问题描述:
英语翻译
帮我分析一下句子成分结构什么的 ,最好详细点省的我追问了谢谢
答
这不是严肃的英语,要翻译也只能是不严肃的译文.
所有关于他的事,知道也就那么回事.
原句语法混乱,无主语,介词短语all.不知修饰什么. that it was so.是宾语从句.
it 是从句中主语was so.是谓语.原文翻译是"他知道其中的奥秘"这是我看一个英国喜剧的对话
英语里it is so是什么意思...?
还有was so为什么不是系表结构?it is so. 就是这样
was so当然是系表结构,但整个是谓语。谢谢
然后要是你把"他知道其中的奥秘"翻译成英语
有没有什么特别地道的表达?试试He knows the story behind.