岩井俊二的《fried dragon fish》为什么翻译成《无名地带》?

问题描述:

岩井俊二的《fried dragon fish》为什么翻译成《无名地带》?

意译呗.
我没看过这部电影,不大了解(岩井老师的作品我只看过lily-chou)
但这译名肯定和剧情有关吧
那“gone with the wind”还翻译成“乱世佳人”呢,“NARUTO”还翻译成“火影忍者”呢.这些都是按剧情而不是按原名起的