英语翻译

问题描述:

英语翻译
No red rose in all my garden!" he cried,and his beautiful eyes filled with tears."Ah,on what little things does happiness depend!I have read all that the wise men have written,and all the secrets of philosophy are mine,yet for want (没有) of a red rose is my life made wretched
请问这段话怎么翻译呢、
on what little things does happiness depend 请问文章中这句话是什么句式?

我的花园里竟然没有一朵红玫瑰!”他叫喊道,泪珠湿润了他美丽的双眼.“啊,幸福是取决于多么微小的事物啊!我读了所有智者的文章,知晓了一切哲学的秘密,然而仅仅是缺少了一朵红玫瑰,我的生命却显得如此悲惨.请问on what little things does happiness depend 这个是什么的句式?看字面意思,它是一句疑问句,直译就是“幸福是取决于什么样的微小事物啊?”,但是从上下文和主人公的口气来看,明显是一句感叹句。所以翻译成感叹语气