一个史上很难解释的英语句子,务必精英进
一个史上很难解释的英语句子,务必精英进
(1)Several weeks ago, our headmaster, Mr. Gaudi, told usthat our school had been chosen to compete on Smart Aleck—a game show which my best friend C arla and I both love. Carla has a good imagination, and I know a lot of history, so we thought we’d be good choice for the team.
(2)A few days later, Mr. Gaudi held a meeting with everyone interested in the show. He told us that Smart Aleck uses a five member team. He also said that three more people would be needed as backup(替补). Unluckily four times that many students were at the meeting. So Mr. Gaudi said we would have a competition and the top eight scorers would become the team and the back up. Everybody agreed that this was a fair way to decide.
(3)Yesterday, all of the hopefuls went to the dining hall after school. We would have to decide the starting line-up(阵容). Mr. Gaudi acted as the host. After a couple of hours, all the places on the team were set except one. Carla and I tied for that last position. We had to hold a one-on-one competition between the two of us. The winner would be on the team and the loser would be the backup.
(4)Midway through our two-person competition, I was starting to pull ahead. Then I saw the look on Carla’s face. I waited for a second and knew what I had to do. 【As much as I wanted to be on Smart Aleck, Carla wanted it even more. 】So, starting with my next question, I held back and le
t Carla win, just by a little bit. Her expression as she realized she would be on the show made up for my not being on the team. And since I will go as backup, I’ll still have the fun of seeing the show up close.
请详细分析【】里的句子结构,然后标准翻译,我看这个句子觉得很乱.好像不是正常语序.务必高手详解.
像我想成为的那样,(但)Carla 想要的更多,Smart Aleck是这次比赛的名称可以不翻译,这句话意思是carla更想获胜,不想做替补