英语翻译
英语翻译
一笔遗产达到3.5亿美元,那就完全可以高枕无忧了 后面的more than enough of 是什么语法结构,是固定搭配吗?
这和语法结构没太大的关系,of 与 more than enough 是分开的,是属于 of an inheritance.您感觉困惑是因为他的表达方式,如果改变一下,就豁然开朗了:$350 million of an inheritance would be more than enough to re...改动之后的句子确实容易理解,单独的of an inheritance怎么理解呢,一出现of+名词的形式,我就觉得不能接受һ�������д���ļ�⣻ of ���������Ǻܳ���ġ� ���ӣ�A feeling of betrayal...A cry of pain...shortage of teachers...It is of importance to .......��ٵ����Ӷ�����⣬Ҳ�ܳ��ã����ǵ�����of+��ʺ�����ɣ�be full of sth����������ʵ�������ʽ�ϸ�ӽ�һЩ��of an inheritance�������Ρ�enough�����Ǻǣ���������ĺܲ���Ӧ���ֱ�﷽ʽ����ô�����һ���£�it is crazy enough of such a idea���������������𣿻���it is crazy of such a idea尽管 名词、动词、形容词的后面度可以用 of ,但较多见的名词和动词,形容词后面用of 还是叫少见的。您提的例子虽然还可过关,建议还是少用为宜。