英语翻译

问题描述:

英语翻译
意思大概是:少年时期,一直有个叫理家图的无助的人住在你心里.或者这样说:从年少至今,总有一个无用的理家图在你心中.我想要更唯美的翻译!

昔日少年时光,总一个叫理家图的迷茫男孩萦绕在你的心头.是书上的原句吗?这句话时态前面过去时后面一般现在时 还有应该是“helpless”吧 这样就没毛病了When you were young,there was always a helpless guy called ...