英语翻译

问题描述:

英语翻译
请问这句话没看到被动语态啊 怎么“被送去”呢?还有 这句话看来病人送去了 还没回来 为什么用has been to啊 这意思是去了已经回来了啊 不是应该用has been吗?

不一样
has been to 中的been是系动词
has been sent 中的been 是助动词,一方面和has 构成完成时,又同时和后面的过去分词构成被动语态,是功能词汇,无实际意义.