英语翻译
英语翻译
"Your first home," Laurence Yep wrote in his book,The Lost Garden ,"will always be the one that you remember best.I have been away from it for over twenty years,but I still go back in my dreams." ." For Yep,whose father from China,home was an apartment and the family grocery store in a neighborhood of San Francisco.It was there that he learned about patience,hard work ,and getting along with neighbors.
Mr.Brown,Laurence Yep's high school English teacher,often set high goals for his students.He was the first person to encourage Yep to write.The experience of that class changed the direction of Yep's life.At the age of eighteen Yep published his first short story,a sci-fi fantasy.He has since written many books and many kinds of books,He has retold Chinese folk stories and written for the theater.In nearly all these varied works,Yep,who is married to the children's book author Joanne Ryder,has returned to questions he has been asking himself since childhood:What does it mean to be Chinese and American?Can one who belongs to two cultures ever feel at home anywhere?
When asked,"How has being of Chinese by origin been important to you?
Laurence Yep replied," As a child I wanted to be as American as possible.Then,in my early twenties,I became very interested in my Chinese roots."
"For years after that,I thought that my function as a Chinese American writer was to act as a bridge between two cultures.Now,though,I am not so sure that it is possible to join them together.Compared with Asian culture,
American culture pays more attention to individuals and competition.The two cultures pull in opposite directions.So I see myself now as someone who will always be on the border between two cultures.That works to my benefit as a writer because not quite fitting in helps me be a better observer."
“你的第一个家,”劳伦斯是的在他的书中写道,失去的花园,“永远是一个你记得最好.我已经离开这二十多年,但我还是回去在我的梦想.”.”是的,他的父亲来自中国,家是公寓和家庭杂货店附近的旧金山.在那里,他学会了耐心,努力工作,与邻居们相处.
布朗先生,劳伦斯对高中英语教师,经常为他的学生设定高目标.