英语翻译

问题描述:

英语翻译
原文在我的百度空间.绝对禁止用翻译机翻译,它翻译得很不准,但如果遇到生词,可以查词典.

In 1991,Kentucky Fried Chicken announced that it was officially changing its name to “KFC” as well as updating its packaging and logo (标识) with a more modern look.
在1991年,肯塔基炸鸡宣布它将正式更名为“KFC”并在与此同时以更时尚的外观来更新它的包装和标示.
附:officially adv.官方地,正式地
update v.更新,补充最新资料,使现代化
The new title and image were designed to attract customers to a restaurant now offering foods branded as “better for you”.
新的名称和商标被设计用来吸引顾客到这家提供标榜着“对你更好”食物的饭店.
附:
branded 打有烙印的(这里意译为“标榜着...”)
It was an unusual and brilliant scheme to alleviate(减轻) the government debt,
这是一项不寻常并杰出的用以减轻*负债的计划,
附:scheme 这里做“计划”讲
introducing new packaging and products to cover the real reasons behind the change of the name.
(肯德基)引进新的包装和产品以掩盖这次更名的真实原因.
附:cover v.覆盖,保护,掩饰; 覆盖; 代替; 涂(这里做“掩盖;掩饰”讲)
and the restaurant chain announced it would continue to use its former name of “Kentucky Fried Chicken”.
而这个餐饮连锁企业(即肯德基)也宣称它将继续使用它原来的名字“肯塔基炸鸡”.
附:restaurant chain 餐饮连锁企业 ,连锁餐厅
相关例句:Restaurant chain McDonald's has taken the brunt of the attack and has in recent months reworked its menu to include healthier options.The move has helped lift profits.
麦当劳连锁店在谴责声中受到冲击,因而不得不在最近几个月里修改菜单,增加了一些更有利于健康的食物.这一举动促使麦当劳的盈利增加.
(不好意思,刚才忘把最后一点从记事本上贴过来了...)