英语翻译
英语翻译
A sense of humor is just one of the many things shared by Alfred and Anthony Melillo,64-year –old twin brothers from East Haven who made history in February 2002.On Christmas Eve,1992,Anthony had a heart transplant from a 21-year-old donor.Two days before Valentine’s Day in 2002,Alfred received a 19-year-old heart ,marking the first time on record that twin adults each received heart transplants.
“I’m 15 minutes older than him,but now I’m younger because of my heart ,”Alfred said with a wild smile ,pointing to his brother while talking to a roomful of reporters ,who laughed frequently at their jokes.
While the twins knew that genetics might have played a role in their condition ,they recognized that their eating habits might have also contributed to their heart problems/”We’d put half a pound of butter on a steak I overdid it on all the food that tasted good,so I guess I deserved what I got for not dieting properly.”
The discussion moved to Anthony’s recovery.In years since his heart transplant,he had been on an exercise program where he regularly rode a bicycle for five miles,swam each day,and walked a couple of miles.He was still on medication ,but not nearly as much as Alfred ,who was just in the early stage of his recovery.
“Right now I feel pretty young and I’m doing very well,” Anthony said .”I feel like a new person.”
Brother very much.We’re very close and I’m sure we’ll do just fine.”
幽默感是阿尔弗雷德和安东尼这一对64岁的双胞胎共同拥有的品质之一.这对来自美国East Haven(一地名 我不知道 呜呜)的双胞胎在2002年的二月创造一个历史奇迹.在1992年的圣诞夜,安东尼进行了心脏移植手术,成功移植了一位21岁捐赠者的心脏.而在2002年情人节的前两天,阿尔弗雷德成功移植了一位19岁捐赠者的心脏.这是历史上第一例成人双胞胎均接受心脏移植手术的案例.
面对着满屋子的记者,阿尔弗雷德笑着指着他的弟弟说“我比他早出生15分钟,但是现在我比他还要年青,因为我拥有一颗19岁的心”.记者们也因这双胞胎的幽默而频频笑场.
这对双胞胎知道基因是造成他们这种情况的原因之一,但也坦诚说他们的饮食习惯或许也是造成他们心脏疾病的另一个原因.“我们吃牛排的时候一定会放半磅的黄油,而且吃其他食物的时候会放非常多的黄油,这样才会觉得食物好吃.所以,我觉得我的病是我乱吃东西的报应.”
他们随后谈到了安东尼的康复情况.在他接受完心脏移植手术后的几年时间里,他坚持进行康复锻炼.每天都会骑自行车公里,游泳,并且散步.他也仍还在接受药物治疗.同样的阿尔弗雷德也在进行药物治疗,分量远远高于安东尼,因为阿尔弗雷德还处于康复的初期阶段.
安东尼说:“现在的我觉得自己相当的年青,也恢复的很好.我觉得自己就想一个新出生的人一样.(中间漏了一句好像,应该是我非常.我哥哥)我们关系很好,而且我肯定我们最总都会康复的.”