英语翻译
英语翻译
英译中:
1、Whereas public Acts affter the public generally;private Acts only affect a limited sector of the populace,either particular people or people within a particular locality.
2、The idea of binding judicial precedent is a special feature of common law jurisdiction.The doctrine is based on the general principle that once a court has stared the legal position in a given situation,then the same decision will be reached in any future case where the material facts are the same.
3、Books by legal authors are not cited very frequently in the English courts,contraty to the practice in many continental countries.At one time this practice was seldom allowed here,and was restricted to a few notable authoriries.More recently the rule has been relaxed and the number of acceptable authors increased.
中译英:
1、目前,国家的法律、法规已经超过了3000部,涵盖了政治、经济、军事、文化、科技、教育、婚姻、家庭等社会生活的方方面面.
2、在*建设有中国特色*理论指引下,中国走上了以法治国的道路,开始了 *与法制的新历程.
1、 Whereas public Acts affter the public generally;private Acts only affect a limited sector of the populace,either particular people or people within a particular locality.公法针对全体公众,但是私法...