英语翻译

问题描述:

英语翻译
OBAMA:I'm going to pull together a coalition of elected officials,business leaders,and philanthropists willing to help more kids access the high-quality pre-K they need.
这里面willing to help……的用法是什么?以下哪个?
第一种:做名词的定语.我将把官员、商界领袖、以及愿意帮助更多孩子接受高质量学前教育的慈善家们联合在一起.
第二种:前面所有名词的定语.我将把愿意帮助更多孩子接受高质量学前教育的官员、商界领袖、慈善家联合在一起.
第三种:做目的状语.我将把官员、商界领袖、慈善家联合在一起,希望能帮助更多孩子接受高质量学前教育.
请说一下不是其他选项的理由,

第二种:前面所有名词的定语.我将把愿意帮助更多孩子接受高质量学前教育的官员、商界领袖、慈善家联合在一起.
因为这句的意思就是把所有志同道合,有共同目标的人联合在一起.为什么不是第三种I'm going to pull together a coalition是整个句子的主谓宾。willing是愿意去做什么,而不是希望做什么,是用来修饰前面这几种身份的人的,不是作为句子主语I的目的。如果是第三种的话,那这句就应该这么表达:I'm going to pull together a coalition of elected officials, business leaders, and philanthropists,hoping that it can help more kids access the high-quality pre-K they need.