后羿射日翻译

问题描述:

后羿射日翻译

原文:夏王使羿射于方尺之皮,径寸之的.乃命羿曰:“子射之,中,则赏子以万金之费;不中,则削子以千邑之地.”羿容无定色,气战于胸中,乃援弓而射之,不中,更射之,又不中.夏王谓傅弥仁曰:“斯羿也,发无不中!而与之赏罚,则不中的者,何也?”傅弥仁曰:“若羿也,喜惧为之灾,万金为之患矣.人能遗其喜惧,去其万金,则天下之人皆不愧于羿矣.”(选自《苻子》) 尧之时,十日并出.焦禾稼,杀草木,而民无所食.尧命羿仰射十日,中其九日.日中九鸟尽死,坠其羽翼,故留其一日也. 万民皆喜,置尧以为天子.
译文
夏王让后羿把箭射在一平方尺的兽皮、直径为一寸的靶心上,于是告诉后羿说:“你射这个,射中了,就赏你一万两黄金;射不中,剥夺你拥有的封地.”
后羿听后脸色不定,呼吸紧张局促.于是后羿拉开弓射靶,没中;再次射靶,又不中.
夏王对大臣傅弥仁说:“这是后羿,射箭是百发百中的;但对他赏罚,就不中靶心了呢?”傅弥仁说:“就像后羿,高兴和恐惧成为了他的灾难,万两黄金成为了他的祸患.人们若能抛弃他们的高兴和恐惧,舍去他们的万两黄金,那么普天之下的人们都不会比后羿的本领差了.”
(选自《苻子》)
到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来.灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木干死,老百姓连 后羿射日
吃的东西都没有.
(于是)尧派使后羿仰着头,射掉九个太阳.太阳里的九只鸟都死了,它的羽翼都掉了,故意留下它一个太阳.民众都非常开心,并推举尧为皇帝.