英语翻译

问题描述:

英语翻译
Tujia maotai-flavor cake,which is honoured as Chinese-style pizza,spread by the city Enshi ,Hubei province,China,famous for its unique ,delicious,crisp and tasty flavor.,我想这么翻译的,
土家酱香饼,由中国湖北省恩施市传来,以其独特,脆,的风味闻名,被誉为中国式披萨.
如果有好的翻译,可以人你发挥修改!

Soy-flavored Tujia Pie,originally made in Enshi city of Hubei province,is well recognized as Chinese-style pizza for its distinvtive flavor and crispy taste.
估计你是打广告 所以大概可以这样说嗯,soy flavored tujia pie,是什么你的翻译是形容酒的香型的,soy(sauce)-flavored 酱油香的不是酒香哦。是酱香哦,你会翻译吗hehe我晕我的翻译没有问题,就是酱香的意思啊是你自己翻译成酒香了==