英语翻译

问题描述:

英语翻译
朱光潜在《诗论》里说的,

诗是有一定的音节、声调和韵律的要求,在中国古代,不合乐的称为诗,合乐的称为歌.中国的古诗要求更是多
我是很讨厌诗的翻译的
翻译了之后很多感觉就没有了
回答你这个问题的话
那个翻译就是翻译 没有任何音节声调韵律的要求
而且读起来也不美