冕小儿,恬若不见.中的 恬

问题描述:

冕小儿,恬若不见.中的 恬

心神安适。指王冕对佛像的“狞恶可怖”无动于衷

恬在此译为:心神安适。
指王冕对佛像的“狞恶可怖”无动于衷,仍然坚持并专心读书。
原文:王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记,暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者,父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为。”冕因去依僧寺以居,夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
翻译:王冕,诸暨人。七八岁的时候,他的父亲让他到地里放牛,(他)却偷偷地到私塾去,听学生念书,听过之后,就默默背诵。黄昏回去的时候,却忘了(带)他的牛(回来)。有一个农民牵着王冕的牛问是谁家的牛踩坏了庄稼,王冕的父亲非常生气,打了他,过后还是这样。王冕母亲说:“儿子这样痴迷读书,为什么不任凭他做自己(想做)的事情呢?王冕因此离开,去寺院居住。晚上偷偷出来,坐在佛像膝上,手执简策映着长明灯读书,书声琅琅直到天亮。佛像大多是土烧制的,面部狰狞(使人感到)厌恶可怕。王冕当时年幼,神情安恬,平静得好像不知道。

安然,坦然

心神安适

恬在此译为:心神安适.指王冕对佛像的“狞恶可怖”无动于衷,仍然坚持并专心读书 .