face the music怎么翻译为勇敢地面对困难?music?
问题描述:
face the music怎么翻译为勇敢地面对困难?music?
答
之前有看到过一个说法:该短语最早可以追溯到19世纪中期.去过大型剧场的朋友一定知道,在舞台前方往往有一个乐池,乐队就坐在乐池中为台上表演的演员们伴奏.演员们在舞台上表演时,就直接面对着乐池中的乐队,face the music可能就是由此而来的.
在舞台上,演员经常会由于紧张或怯场而造成忘词等尴尬的局面,只要音乐一响,演员就没有任何选择的余地,只能去face the music(必须承受出现的局面).所以对于演员来说,音乐响起时,只能“硬着头皮上”了!所以也就是“不得不承担、不得不面对”.