我有一个幸福的家(翻译成英语)
问题描述:
我有一个幸福的家(翻译成英语)
答
I have a happiness family
相关推荐
- 请在第一句话的空白处填上合适的标点符号,并想想为什么这样填.每天清晨,我都要面对一个耳聋的老人尽心尽力地演奏 而我唯一的听众总是早早地坐在木椅上等我了.有一次,她说我的琴声能给她带来快乐和幸福.我也常常忘记她是聋子,只看见老人微笑着靠在木椅上,手指悄悄地打着节奏.她慈祥的眼神平静地望着我,像深深地潭水……
- 懂英语的来``要求:用there 做引导词,将下列句子译成英语.1 我们有足够的时间做作业.2 今天下午不开会.3 我有点肚子疼.4 大厅里有许多人看电视吗?5 哈好在那服装店里有我的一个亲戚.6 似乎机器有些故障.8月球上没有空气,上面怎么有生物呢?9 关于这个问题存在着不同的意见.
- 有什么办法可以区别沼气、二氧化碳和空气游莫干山时,某同学一家在山道旁发现一个不停冒泡的水坑.这里冒出的是什么气体呢?该同学认为可能是二氧化碳,爸爸认为可能是沼气,妈妈认为可能是空气.他们利用火柴、竹枝、矿泉水瓶展开了以下探究:(1)用矿泉水瓶收集两瓶气体,如图所示.该同学收集气体的方法是 ▲ ;(2)该同学用竹枝夹持燃着的火柴在瓶口进行点火试验,既没有听到爆鸣声,也没有观察到气体燃烧.根据此现象可以判断 ▲ 的猜测是错误的.为了进一步判断该气体的成分,该同学还需要进行的操作是 ▲ .我不是要答案,要原因.最好把每一步怎么想的写出来.沼气中不是也含有大量二氧化碳,那么气体又为何会燃烧?
- 英语翻译家和家人小时候父母很忙,所以我经常在亲戚家或者幼儿园居住.虽然我还很小,但是我知道那不是我的家.那时的我内心深处有一个对家的渴望.从上小学直到高中毕业,我都住在我家里.让我们开心的、伤心的、痛苦的所有事物,都弥漫在那房子里,消散在历史中.渐渐地,我在家里很不开心,没有更多的笑容展露在我的脸上.生活上的琐碎事情令我们发生冲突,积累的情绪越来越多,大吵小闹不断发生.我无心于他们争吵.这时我希望有一个属于自己的家.现在的我依然不愿回家,但我会想念他们.想念他们的好,忘记曾经的不愉快.为什么还是不想回家,我不知道也不想知道.但是我爱他们,我爱我的家人!我现在明白,无论怎样,爱永远在我们的心中.不要用翻译器,我也有!我需要真正的英语!
- as long as与as soon as的区别我在仁爱英语时报上见到了这样一个题目弄不明白请大家帮忙看一下:____you have a chance to study in a foreign country, just take it.A.As soon as B.As good as C.As well as D.As long as我觉的D有道理,引导条件状语从句,"只要".可我又觉的A也有道理,引导时间状语从句,"一就"到底是哪一个,他们之间有区别吗?名位朋友,我主要是想知道为什么?As soon as不行!能给个理由吗?
- 找出文章首尾呼应的句子.阳台上的小麻雀阳台上曾经养过一只小麻雀,现在已是鸟去笼空,但我仍常常怀着一种很复杂的心情想起它.那只小麻雀是邻居在修房子时捉到,送给儿子的.母亲怕它飞走,把它的翅膀给剪短了.灰灰的小麻雀,实在算不上漂亮,但它那婉转清亮的叫声,那两颗转动灵活的宛如黑珍珠的小眼睛,着实让我喜欢.我特地给它买了一个小小的鸟笼,买了小米,在阳台上为它安了个家.每天早晨,揉着惺忪的双眼,我总要到阳台上去问候一下这个小家伙.那段时间,平淡的日子也好像因了这清脆的叫声有了生机.我把小麻雀当成了朋友,照顾的也格外周到小心.可是,慢慢地,撒落在阳台上的小米和混合着粪便的沙子却越来越多,我不得不天天打扫清洗阳台.与正经同时麻雀的叫声似乎少了很多,也暗淡了许多.麻雀慢慢地被冷落起来,只有记起来,才去为它添点水,加点食.终于,有一天,在我打扫干净阳台之后,我打量了一下那只躲在角落里的毫无色彩的小麻雀,对老公说:“把小麻雀放了吧.”丈夫以为我是可怜它,就说:“放了吧,它在鸟笼里也怪孤独的.”于是打开鸟笼,丈夫捉住它
- 英语翻译1.更普遍的是,我们说.2.这个因人而异3.这是人人都知道的的事4.你们知道情人节的由来吗?5.关于情人节有许多种说法,我只选其中一种给大家讲解.翻译成英语 很简单的几个 希望大家翻译好一点哈.
- 一个很难解释的英语单选题----务必高手进哦( )19、No one can be_____ for the post than she is.A:fit B:more fit C:much fit D:many fit此题的答案是B但我始终认为,fit 的比较级不是fitter 怎么出现了more fit.有一个人曾经给我说,fit的过去分词形式,做形容词用时,只能用more fit.我第一次听说,似乎有点道理,最好举几个别的例子.fit 的比较级是fitter,*是fittest,我刚查了。新东方,你的回答还是不能让人信服。
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- 急修改2篇作文语法错误帮帮我修改下文章的错误之处,一定不要有语法错误,尽量改的简洁(语法简单,常用的单词).如果你愿意,可以做大的改动.★★★★★我的名字叫…,今年19岁,现在在校就读中.我的家在烟台,家里有爸爸、妈妈、姐姐和我,我们的家庭很幸福.我是一个很内向的人,情绪很容易受到外界环境的影响.同时我也很乐于助人.我有很多的朋友,他们给我带来了很多快乐.我的爱好很广泛,例如:足球、篮球、睡觉、看书、上网、听歌、历史.1,Introduce oneself ★I an xxx,19 years old this year,while studing in at school now.My home is in Yantai,there is my family,father,mather,elder sister and i,our family is very happy.I am a very introversive person,mood is very easy to be influe
- 禾青十九加一个字变成另一个字
- 禾能组什么词禾除了组(禾苗),还能组什么词