悟已往之不谏,知来者之可追的出处
悟已往之不谏,知来者之可追的出处
陶渊明《归去来辞》并译
归去来兮!田园将芜胡不归?
既自以心为形役,奚惆怅而独悲?
悟已往之不谏,知来者之可追;
实迷途其未远,觉今是而昨非.
舟摇摇以轻殇,风飘飘而吹衣.问征夫以前路,恨晨光之熹微.
乃瞻衡宇,载欣载奔.童仆欢迎,稚子候门.三径就荒,松菊尤存.
携幼入室,有酒盈樽.引壶觞以自酌,眇庭柯以怡颜.倚南窗以寄傲,审容膝之易安.
园日涉以成趣,门虽设而常关.策扶老以流憩,时翘首而遐观.
云无心以出岫,鸟倦飞而知还.景翳翳以将入,抚孤松而盘桓.
归去来兮,请息交以绝游.世与我而相遗,复驾言兮焉求?
悦亲戚之情话,乐琴书以消忧.农人告余以春兮,将有事乎西畴.
或命巾车,或棹孤舟.既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘.
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流.羡万物之得时,感吾生之行休.
已矣乎!寓形宇内复几时?何不委心任去留?胡为惶惶欲何之?
富贵非吾愿,帝乡不可期.怀良辰以孤往,或执杖而耘耔.
登东坳以舒啸,临清流而赋诗.聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?
归去(来)吧!青郁的田园都已经荒芜,怎么还能不回来?自己用心思束缚了形体,怎么能不惆怅、不独自悲切?(突然)省悟过去不合规谰,(尔后)明白将来(的理想)还可以追求;看到了在迷途上并未走远,发觉当下才是对的而从前一切都是妄乱.
小船摇橹轻轻荡在水上,清风一阵阵吹到身上飘起衣衫.向兵役询问前面的路途,叹惜平旦的晨曦微弱不明.远远眺望打量(熟悉的)楼宇,带着欣喜奔走过去.大小仆佣都迎上前来,年幼的孩子倚在门口等候.(园子里的)几条小径已经荒废,(边上的)松树和菊花依然如旧.牵着小儿的手走上厅堂,酒樽中已经斟满水酒.提起酒壶、杯盏自酌自饮,看庭前枝柯扶疏微笑开颜.倚靠在南窗边(观赏孤松)来寄托自己的傲意,审视家里只有容膝之地却很容易让人满足.以日日踱到后园闲步为趣,家门虽然安设却总是闭关.扶着拐杖停走流连,不时抬头远远探看.(游荡的)云不想再出山岫,鸟儿飞倦了也想要回来.(天色已晚)影子黯淡得快要隐没不见,(仍然)手抚孤松在园里盘桓.
归去(来)了,停止(与旧交)来往以摒绝(世俗的)交游吧.世道与我(的理想)相悖背,即令驾车出仕,又有什么可追求?感受着亲人的温情话语,用抚琴诗书来怡性悦情排遣忧愁.(一旦)农人们告诉我春季已至,就准备到西边的地里进行农作.时而驾车出驰,时而(在水上)划一叶扁舟.曾沿着曲折蜿蜓的山涧找到沟壑,也曾崎岖而上翻越山丘.草木旺盛地成长一派生机勃勃,小缕的泉水淙淙涌流.羡慕天地万物都正相合宜地自在着,慨叹自己的生命已行将衰朽.
罢罢罢!一具血肉之躯,在世间能存续多少时日?为何不听从真心任其去留?如何还惶惶惑惑,要向何方奔走?荣华富贵不是我的期愿,高官功名也不能企求.不如拿起农具去田里耕种采收.登上东面的山岰放声呼喊,对着清湛的水流赋诗.就这样按着造化走到生命尽头,欣然接受天命,又能疑虑什么?