《前赤壁赋》和《后赤壁赋》准确的原文和重点词注解,不要原文翻译.

问题描述:

《前赤壁赋》和《后赤壁赋》准确的原文和重点词注解,不要原文翻译.

前赤壁赋
原文
壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下.清风徐来,水波不兴.举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈(yǎo)窕(tiǎo)之章.少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间.白露横江,水光接天.纵一苇之所如,凌万顷之茫然.浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙.   
于是饮酒乐甚,扣舷(xián)而歌之.歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯(sù)流光.渺渺兮予怀,望美人兮天一方.”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之.其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅(niǎo),不绝如缕.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇.    苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌.山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ).寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù).哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷.挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终.知不可乎骤得,托遗响于悲风.”   
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(zhǎng)也.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取.唯江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适.”  
 客喜而笑,洗盏(zhǎn)更(gèng)此处应该为四声,因为四声表示再次的意思,一声表示更换的意思酌 (zhuó).肴(yáo)核既尽,杯盘狼籍(jí).相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白.
注释
  [1]选自《经进东坡文集事略》卷一,这篇散文是宋神宗元丰二年(1079)
苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作.因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》.赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱.   [2]壬戌:宋神宗元丰五年,岁在壬戌.   [3]既望:既,过了;望,农历小月十五日,大月十六日.   [4]徐:舒缓地.   [5]兴:起,作.   [6]属:通“嘱(zhǔ ),劝酒.   [7]明月之诗:《诗经·陈风·月出》有“舒窈纠兮”之句,故称“明月之诗”、“窈窕之章 ”,与下注释相同.   [8]窈窕之章:《月出》诗首章为:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮.""窈纠"同"窈窕".   [9]少焉:不一会儿.   [10]斗牛:斗、牛,星宿名,即斗宿(南斗)、牛宿.   [11]白露横江:白茫茫的水气.横江:笼罩江面.   [12]纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡.纵:任凭.一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船.《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之."如:往,去.凌:越过.万顷:形容江面极为宽阔.茫然,旷远的样子.   [13]冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行.冯:通"凭",乘.虚:太空.御:驾御(驭).   [14]遗世独立:超越尘世,独自存在.   [15]羽化而登仙:道教把成仙叫作"羽化",想长了翅膀一样,认为成仙后能够飞升.登仙:登上仙境.   [16]扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边.   [17]桂棹(zhào)兮兰桨:用桂树木做的棹、用木兰做的船桨,棹,一种划船工具,形似桨. 化用桂棹兮兰枻__《湘君》   [18]击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上.溯:逆流而上.空明、流光:指月光浮动清澈的江水.   [19]渺渺兮予怀:主谓倒装.我的心思飘得很远很远.渺渺,悠远的样子.化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》   [20]美人:代指有才德的人.古诗文多以指自己所怀念向往的人.   [21]倚歌而和(hè)之:合着节拍应和.倚:依,按 和:同声相应.   [22]如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉.怨:哀怨.慕:眷恋.   [23]余音:尾声.袅袅:形容声音婉转悠长.   [24]缕:细丝.   [25]舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊.此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞.   [26]泣孤舟之嫠(lí 离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣.孤居的妇女,在这里指寡妇.白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:"去来江口守空船,绕舱明月江水寒.夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干."这里化用其诗.   [27]愀(qiǎo 巧)然:忧郁的样子   [28]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着 危坐:端坐.   [29]何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢?   [30]月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的诗句.   [31]夏口:地名,故城在今湖北武昌的西面.   [32]武昌:今湖北鄂城县.   [33]缪:通"缭"盘绕.   [34]郁:茂盛的样子.   [35]孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军.周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎.   [36]方其破荆州,下江陵,顺流而东也:以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵.方:当.荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带.江陵:当时的荆州首府,今湖北县名.   [37]舳舻(zhú lú 逐卢):战船前后相接.这里指战船.   [38]酾shi( 筛)酒:斟酒.   [39]横槊(shuò 硕):横执长矛.   [40]侣鱼虾而友麋鹿:把鱼虾、麋鹿当做好友.侣 :伴侣,这里用作动词.麋(mí):鹿的一种.   [41]扁(piān 篇)舟:小舟.   [42]匏(páo 咆)樽:用葫芦做成的酒器.匏,葫芦.   [43]寄:寓托.   [44]蜉蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时.此句比喻人生之短暂.   [45]渺沧海之一粟:渺:小.沧海:大海.此句比喻人类在天地之间极为渺小.   [46]须臾:片刻,时间极短.   [47]长终:至于永远.   [48]骤:突然.   [49]托遗响于悲风:余音,指箫声.悲风:秋风.   [50]逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜.'"逝:往.斯:此,指水.   [51]盈虚者如彼:指月亮的圆缺.   [52]卒:最终.消长:增减.长:增长   [53]则天地曾不能以一瞬:语气副词.以:用.一瞬:一眨眼的工夫.   [54]是造物者之无尽藏也:这.造物者:天地自然.无尽藏(zàng ):佛家语.指无穷无尽的宝藏.   [55]适:一作“食”享有.   [56]更酌:再次饮酒.   [57]肴核既尽:荤菜和果品.既:已经.   [58]狼籍:又写作“狼藉”,凌乱的样子.   [59]枕藉:相互枕着垫着.   [60]既白:已经显出白色(指天明了).
后赤壁赋
原文
  是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋(gāo).二客从予过黄泥之坂.霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答.   
已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴(yáo),月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈.顾安所得酒乎?”归而谋诸妇.妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需.”   
于是携酒与鱼,复游于赤壁之下.江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出.曾日月之几何,而*不可复识矣.予乃摄衣而上,履巉(chán )岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘(hú)之危巢,俯冯夷之幽宫.盖二客不能从焉.划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌.予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也.反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉.   
时夜将半,四顾寂寥.适有孤鹤,横江东来.翅如车轮,玄裳缟(gǎo)衣,戛然长鸣,掠予舟而西也.须臾客去,予亦就睡.梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋(gāo)之下,揖(yī )予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答.“呜呼!噫嘻!我知之矣.畴(chóu)昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤(wù ).开户视之,不见其处.
注释
  步自雪堂:从雪堂步行出发.雪堂,苏轼在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不远,在黄冈东面.堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”.   临皋:亭名,在黄冈南长江边上.苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭.   黄泥之坂(bǎn):黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”.坂,斜坡,山坡.文言文为调整音节,有时在一个名词中增“之”字,如欧阳修的《昼锦堂记》:“乃作昼锦之堂于后圃.”   木叶:树叶.木,本来是木本植物的总名,“乔木”“灌木”的“木”都是用的这个意思.后来多用“木”称“木材”,而用本义是“树立”的“树”作木本植物的总名.   行歌相答:边行边吟诗,互相唱和;且走且唱,互相酬答.   已而:过了一会儿.