lunch special 为什么不能翻译成“特色午餐”,而非要翻译成“特价午餐”?

问题描述:

lunch special 为什么不能翻译成“特色午餐”,而非要翻译成“特价午餐”?

特色菜,一般用Chef's Special / Specialty Course
lunch special相当于“特价午餐”的固定用法

special 在餐饮业一般都是指特价啦,打折啦,促销之类的

特色午餐是special lunch,菜单广告中lunch special指这个是特别供应(多指特价)

Lunch Special: 特价午餐;特色午餐
其实有楼主说的意思。