英语翻译

问题描述:

英语翻译

刘禹锡这首酬答诗,接过白诗的话头,着重抒写这特定环境中自己的感情。白的赠诗中,白居易对刘禹锡的遭遇无限感慨,最后两句说:“亦知合被才名折,二十三年折太多。”一方面感叹刘禹锡的不幸命运,另一方面又称赞了刘禹锡的才气与名望。大意是说:你该当遭到不幸,谁叫你的才名那么高呢!可是二十三年的不幸,未免过分了。这两句诗,在同情之中又包含着赞美,显得十分委婉。因为白居易在诗的末尾说到二十三年,所以刘禹锡在诗的开头就接着说:“巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。”自己谪居在巴山楚水这荒凉的地区,算来已经二十三年了。一来一往,显出朋友之间推心置腹的亲切关系。
接着,诗人很自然地发出感慨道:“怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。”说自己在外二十三年,如今回来,许多老朋友都已去世,只能徒然地吟诵“闻笛赋”表示悼念而已。此番回来恍如隔世,觉得人事全非,不再是旧日的光景了。后一句用王质烂柯的典故,既暗示了自己贬谪时间的长久,又表现了世态的变迁,以及回归之后生疏而怅惘的心情,涵义十分丰富。

酬乐天扬州初逢席上见赠
刘禹锡
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身,
怀旧空吟闻笛赋, 到乡翻似烂柯人,
沉舟侧畔千帆过, 病树前头万木春.
今日听君歌一曲, 暂凭杯酒长精神.
译文:
在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴.
怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一怀美酒振奋精神。

谪居巴山楚水之地,使人倍觉凄凉。算来已有二十三年的时光了。旧时的朋友死之大半,我怀念往日的朋友,只好徒然吟诵《闻笛赋》来排遣沉痛。我来到久别的故乡,恍若隔世,就像传说中的烂柯人回到故乡的情景一样。沉舟之畔会有群舟竞发,千帆齐扬。病树之后会有姹紫嫣红,万树春光。今日听到你的一曲高歌,令人意气风发,暂时凭借一杯美酒,令我精神振作。

居巴山楚水之地,使人倍觉凄凉。算来已有二十三年的时光了。旧时的朋友死之大半,我怀念往日的朋友,只好徒然吟诵《闻笛赋》来排遣沉痛。我来到久别的故乡,恍若隔世,就像传说中的烂柯人回到故乡的情景一样。沉舟之畔会有群舟竞发,千帆齐扬。病树之后会有姹紫嫣红,万树春光。今日听到你的一曲高歌,令人意气风发,暂时凭借一杯美酒,令我精神振作。

谪居巴山楚水之地,使人倍觉凄凉.算来已有二十三年的时光了.旧时的朋友死之大半,我怀念往日的朋友,只好徒然吟诵《闻笛赋》来排遣沉痛.我来到久别的故乡,恍若隔世,就像传说中的烂柯人回到故乡的情景一样.沉舟之畔会有群舟竞发,千帆齐扬.病树之后会有姹紫嫣红,万树春光.今日听到你的一曲高歌,令人意气风发,暂时凭借一杯美酒,令我精神振作.
这是我初中学的,我又把语文书找出来,把书上的笔记抄上去的.