英语翻译要符合这个成语的语境的,最好是单一的名词,

问题描述:

英语翻译
要符合这个成语的语境的,最好是单一的名词,

我觉得是 落后的人

准确的翻译应该是
the late bloom !

the latter

发 音 hòu lái jū shàng
释 义 居:处于。后来的超过先前的。有以称赞后起之秀超过前辈。
出 处 西汉·司马迁《史记·汲郑列传》汲黯对汉武帝说:“陛下用群臣,如积薪耳,后来者居上。”
示 例 今老矣,乐不预少年文酒之会,~,又不知其为谁?(清·纪昀《阅微草堂笔记》卷二十四)
用 法 主谓式;作谓语、定语;指后者胜前者
近义词 青出于蓝
反义词 一代不如一代
歇后语 刀茅变枪炮

后来居上
the latercomers surpass the formers

last come people

“后来者”是相对于前者的,所以可以翻译成“the later comer”
也可以翻译成“the late bird”(习语,early\late bird)

late comer?