中译英.一定要准确要用到括号中的词.显然是他忘记想我通知会议了(inform)普遍认为健康和均衡的饮食有关(relate)成功是需要花费时间和精力的(take)他从未想到他的提议会被拒绝(occur)如此凑巧我把杂志忘记在家里了(happen)没过多久他就出国深造去了(before)第一句是“忘记向我”。打错了
问题描述:
中译英.一定要准确
要用到括号中的词.
显然是他忘记想我通知会议了(inform)
普遍认为健康和均衡的饮食有关(relate)
成功是需要花费时间和精力的(take)
他从未想到他的提议会被拒绝(occur)
如此凑巧我把杂志忘记在家里了(happen)
没过多久他就出国深造去了(before)
第一句是“忘记向我”。打错了
答
It's obvious that he has forgotten to inform me of the meeting.
It's generally believed that health is related to balanced diets.
Success tales time and energy.
It so happened that I left the magazine at home.
It wasn't long before he went abroad for further studies.