英语翻译

问题描述:

英语翻译

【原文】
孟子曰:“仁言不如仁声之人人深也,善政不如善教之得民也. 善政,民畏之;善教,民爱之.善政得民财,善教得民心.”
【译文】
孟子说:“仁德的言语不如仁德的声望那样深入人心,好的政令不如好的教育那样赢得民众.好的政令,百姓畏服;好的教育,百姓喜爱.好的政令得到百姓的财富,好的教育得到百姓的心.”
【读解】
法家重政令法治,儒家重教育德治.
政令法治治人,教育德治治心.
治人人畏,治心心服.
以儒者的眼光来看,心服才是真服.因此,法治是不得已而为之,德治才是根本所在.
“百年大计,教育为本.”
这是德治.
“严厉打击刑事犯罪活动.”
这是法治.
德治法治双管齐下,天下才能大治.
这是我们今天的看法. 是不是有点亦儒亦法的味道了呢?