语文文言文翻译时经常出现的“用在主谓之间,取消句子独立性”什么意思?

问题描述:

语文文言文翻译时经常出现的“用在主谓之间,取消句子独立性”什么意思?

简单来说,就是将原来一个句子,拆成词组,使之不能独立作为一个句子,而需要和上下文联系起来,才能表达完整意思.我们可以先从现代汉语来举例,再延伸到古汉语.比如:姚明盖帽 这本是一个主谓结构,可以独立作为一个句子....