与王决曰:"王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日.三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望."怎么翻译

问题描述:

与王决曰:"王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日.三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望."怎么翻译

翻译:
(蔺相如)跟赵王告别说:“大王这一去,估计一路行程和会见的礼节完毕回来,不会超过三十天.(如果)三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王,以打消秦国要挟的念头.”
原文:
其后秦伐赵,拔石城.明年复攻赵,杀二万人.秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池.赵王畏秦,欲毋行.廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也.”赵王遂行.相如从.廉颇送至境,与王决曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日.三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望.”王许之.遂与秦王会渑池.
译文:
后来,秦国攻打赵国,夺取了石城.第二年又攻打赵国,杀了两万人.秦国派使者告诉赵王,说愿意与赵王联欢,在西河以外的渑池相会.赵王害怕秦国,想不去.廉颇与蔺相如商量说:“大王不去,显得赵国软弱胆小.”赵王于是决定赴会,蔺相如随从同去.廉颇送到边境上,跟赵王告别说:“大王这一去,估计一路行程和会见的礼节完毕回来,不会超过三十天.(如果)三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王,以打消秦国要挟的念头.”赵王答应了他.于是就和秦王在渑池相会.