英语翻译

问题描述:

英语翻译
如题,怎么翻译才比较接近原意呢

如果是用在句首衔接上面的内容,(例句,如 Given (the reason,the fact,或被省略) from up above,the company would not survive without a proper management):
基于以上(看要不要加 内容/观点/说明.等,要看全文)

基于上述(看要不要加 内容/观点/说明.等,要看全文)
如是用来形容一件工作或一件事,如 The order was given from up above,那就是说这个指令是”从上级交代下来的.“