英语翻译到底那个表达的好点?来个确定已经肯定的啊。
问题描述:
英语翻译
到底那个表达的好点?
来个确定已经肯定的啊。
答
Out of sight, out of mind.
答
No desire, no pain
答
Heart motionless, it doesn't
答
You will not suffer if untouched.
答
no heartbeat, no hurt.这虽然不是按字面意思翻的,但是我觉得更符合意境,没有为爱心动,就不会为爱受伤
答
Heart motionless, it doesn't.