英语翻译
问题描述:
英语翻译
our actions are what set things in motion,but we have to live with that.
答
(第一分句)
Our actions(主语)are(谓语)(后面是 what 引导的宾语从句)what set things in motion,
(第二分句)
but we(主语)have to(半助动词)live with (谓语)that(宾语).
我们的行为决定着事物的发展,不过,我们要学会适应这个过程.第一句为什么要用宾语从句啊,从哪里看出来呢?为什么我觉得是定语从句,但是waht又不是引导词。。好吧,是表语从句。麻烦了,问最后一个问题,等会加悬赏金。。。what是作什么用的??有意思吗表语从句就是用一个句子作为表语。 说明主语是什么或者怎么样。 连接表语从句的连接词有:that,what,who,when,where,which,why,whether,how.whoever,whomever,whichever,whatever 等 what 是引导词,在表语从句里作主语。 Our actions are what set things in motion. 我们的行为是什么(what),是什么呢,就是 what 后面的东东。 what set things in motion. (什么 what 在从句里作主语)让事物动起来。(就是推动事物发展的意思) 所以最后一起翻译就是:我们的行为推动着事物的发展。