英语翻译

问题描述:

英语翻译
our actions are what set things in motion,but we have to live with that.

(第一分句)
Our actions(主语)are(谓语)(后面是 what 引导的宾语从句)what set things in motion,
(第二分句)
but we(主语)have to(半助动词)live with (谓语)that(宾语).
我们的行为决定着事物的发展,不过,我们要学会适应这个过程.第一句为什么要用宾语从句啊,从哪里看出来呢?为什么我觉得是定语从句,但是waht又不是引导词。。好吧,是表语从句。麻烦了,问最后一个问题,等会加悬赏金。。。what是作什么用的??有意思吗表语从句就是用一个句子作为表语。 说明主语是什么或者怎么样。 连接表语从句的连接词有:that,what,who,when,where,which,why,whether,how.whoever,whomever,whichever,whatever 等 what 是引导词,在表语从句里作主语。 Our actions are what set things in motion. 我们的行为是什么(what),是什么呢,就是 what 后面的东东。 what set things in motion. (什么 what 在从句里作主语)让事物动起来。(就是推动事物发展的意思) 所以最后一起翻译就是:我们的行为推动着事物的发展。