这句话是否存在语法问题?Right across the street from the falafel restaurant that will change your life.right across是正对面,across from是对面,但是这句话全部放在一起这样说从语法上来讲是否准确呢?(这句话的意思应该是正对着那条街的“三文治”饭店很不错,说不定能改变你的一生.)

问题描述:

这句话是否存在语法问题?
Right across the street from the falafel restaurant that will change your life.
right across是正对面,across from是对面,但是这句话全部放在一起这样说从语法上来讲是否准确呢?(这句话的意思应该是正对着那条街的“三文治”饭店很不错,说不定能改变你的一生.)

这句话哪里有很不错的意思?
The falafei restaurant right across the street will change your life.

不正确,翻译大概意思会变成 “饭店的对面街”
正确应该是 The falafel restaurant right across from the street

right在这里是只“就是,正是”,所以不错