英语翻译The video used to promote it was even claimed to trigger seizures in a few people.it was even claimed to trigger seizures in a few people.这个是什么成分?The organizers of the Games are keen to avoid another controversy like the one that surrounded the unveiling of the puzzle-style Olympic logo in 2007.It was criticized by a skeptical British public.The video used to promote it was even claimed to trigger seizures in a few people这是上下文

问题描述:

英语翻译
The video used to promote it was even claimed to trigger seizures in a few people.
it was even claimed to trigger seizures in a few people.这个是什么成分?
The organizers of the Games are keen to avoid another controversy like the one that surrounded the unveiling of the puzzle-style Olympic logo in 2007.It was criticized by a skeptical British public.The video used to promote it was even claimed to trigger seizures in a few people这是上下文

Seizure 在这句子中是指“癫痫”或“抽搐”的意思。
这句子的原意是关于伦敦2012奥运会吉祥物的怪模样因此很多英国人的批评。因此,甚至有些人宣称2012 奥运吉祥物的宣传短片引发一些人癫痫病发。

是一个句子吗?请问有上下文吗?
这个it 是指什么呢?
如果是一个句子,找不出it是指代什么,译不了。
但是句子的成分,同意西元之神的分析。

宾语

used to promote it是定语
The video主语
was even claimed to trigger serzures是不定式做宾语
谓语是claim,这里是被动语态

主句:The video used to promote 宾语从句:it was even claimed to trigger seizures in a few people 1. it 先行主语,指代拖后的不定式短语 to trigger seizures in a few people (在少数人中引发查封行为) ...