英语翻译总感觉这缘分翻译的不是那个意思,有点牵强啊

问题描述:

英语翻译
总感觉这缘分翻译的不是那个意思,有点牵强啊

Hey, destiny made us meet again!

what a coincidence that we meet again!我们又见面了,meet again 就可以。这是一个what引导的强调句。

It must be fate that we meet again.
希望采纳

It's so lucky to see you again.

what a coincidence that we meet each other again!

你好!

So we meet again. It must be fate.

地道的翻译就不能直译。
百度教育团队【海纳百川团】为您解答
如满意,请点击“选为满意答案”按钮,谢谢~

We meet again! It must be fate.