到时这句谚语用单数还是复数?No pain no gain .或者No pains no gains.这个两种用法我都看过,但是不知道英语的原始说法是单数还是复数的.

问题描述:

到时这句谚语用单数还是复数?No pain no gain .或者No pains no gains.
这个两种用法我都看过,但是不知道英语的原始说法是单数还是复数的.

一般是第二种~
翻译成:有得必有失
或者:不入虎穴,焉得虎子.