试分析下列这个句子并翻译,关键是分析It's much braver to ask questions even when there's a propect of ridicule than to suppress your questions and become deadened to the world around you.

问题描述:

试分析下列这个句子并翻译,关键是分析
It's much braver to ask questions even when there's a propect of ridicule than to suppress your questions and become deadened to the world around you.

这是一个比较句型,it为形势主语,实际主语为 to ask questions,even when there's a propect of ridicule 为状语 修饰不定式to ask questions,谓语为 is much braver than to suppress your questions and become deadened to the world around you.

翻译:勇敢得多问问题,即使有前景的嘲笑比抑制你的问题和你周围的世界变得麻木不仁。

主要结构是 It's much braver to ask …… than to suppress …………
比较级的用法,把 to ask ………… 和 to suppress ……相比较.
大意---- 在有可能被嘲笑的情况下 仍然提出你的问题 比起 压抑住你的疑问﹑对周围的世界充耳不闻 更需要勇气.