这个句子这么直译怎么这么别扭?

问题描述:

这个句子这么直译怎么这么别扭?
我 We calculate the number of our print advertising pages by physically counting the number of paid advertising pages in each of our editions of 51job Weekly .我们通过人工计算我们51job周刊每版的付费广告页的数量来统计我们的复印广告页的数量。
hahah一时糊涂!嘻嘻

楼主翻译得挺好的了,直译的话这样都OK
就是翻译的时候,可以再加入一些技巧
比如增减词发、断句法
像这个句子,楼主觉得别扭,可能是因为前后感觉有点重复,还有句子太长
汉语的句子,一般都是不太长的,所以适当断一下句子,会顺眼一点
另外我们重复得有点多,可适当删减.
我们通过人工计算51job周刊每版的付费广告页的数量,来统计我们的复印广告页的数量.
翻译技巧方面,楼主可以去看些商务英语翻译书,里面一般都有提到.