我想表达 ‘我认为你的原意(你本想表达的)的是这个意思’这个意思 '
问题描述:
我想表达 ‘我认为你的原意(你本想表达的)的是这个意思’这个意思 '
用 could have done /may have done
有没有更naitive的表达?
ORZ.
答
I thought you meant ...
这是正宗表达方式
相关推荐
- 白雪塑像阅读答案文中两个震动表达的意思一样吗,为什么检举|2009-04-18 20:05夏夜,路灯撒下一片银光,人们在灯下下棋,聊天,打扑克…… 一个女人夹着一件上衣,寻寻觅觅走来,对一个观棋的中年男子说:元元的作业写完了.”说着把上衣给他披在身上.于是,男人跟着女人回家.大约十五六平方米的屋子里,摆一张双人床,一张单人床.一张占地不大的学生桌,桌上放着元元的课本和作业.这是三口人的一个小家.父母都是工人,这个家也来之不易.他们在此一住十几年,儿子越大他们就越觉得这个小屋负荷太重,有点盛不下啦!一张学生桌只儿子专用,幸亏他们都不是知识分子,没有伏案书写的需要.但爸爸不争气,患有北方常见的气管炎,一天到晚总咳嗽,他一咳嗽小屋都跟着震动,元元写作业聚精会神的思考就会被打乱.儿子苦恼,他也苦恼,可有啥办法呢?爸爸嗓子一痒就赶紧躲到厨房里去,怎奈厨房连个门也没有,怎隔音?有时他躺在那里用被子蒙住头,一咳嗽照样满屋都响……唉!为啥落下这个毛病呢?儿子很体谅爸爸:“爸爸,你咳吧,不要紧,我一样写作业.” “
- 请问如何翻译这句话: He told the white man, "Now, I talk turkey to you." 他是想表达:现在我心平气和的和你理论,还是, 现在我来教你如何分火鸡,还是其他的意思,请高人指教.因为目前积分只有这么多,若回答令人满意的话,以后再追加.这句话出自VOA special Enlish program WORDS AND THEIR STORIES 的一篇文章中.
- go to the cinema 有几种意思呢?1 知道 go to the cinema 有 【 看电影】 这个意思,go to the cinema , 是否 还有 【 去电影院】 这个意思呢? 2 是否有 go to cinema ? ( 不加the , 看到网上有人 说的是, 不加 the 表示 看电影, 加了 the ,表示 去 电影院,不知道 这个说法 是否正确.3 【 我想去电影院 看电影,因为视觉效果非常好 】 ( 英语翻译下, 把 去电影院 看电影,这个地点,翻译中体现出来)4 【看电影, 的常用表达】go to the movies ( 正确) ,有没有 go to the movie ?see a film / see a movie , watch a film / watch a movie 是不是都可以呢?谢谢了.
- 掩盖过失的猫 读后感有一只猫,总是把自己吹嘘得了不得,对自己的过失,却百般掩盖.它捕捉老鼠时,不小心,让老鼠逃跑了.于是,它就说:“我是看它太瘦,才放它的,等它以后养肥了再说.”它到河边捉鱼,被鲤鱼用尾巴劈脸打了一下.它装出笑脸说:“我本来就不想捉它——捉它还不容易?我是要利用它的尾巴来洗脸.”一次,它掉进泥坑里,浑身沾满了污泥.看到伙伴们惊异的目光,“身上跳蚤多,用这办法治它们,最灵验不过!”后来,它掉进河里,伙伴们打算救它,它说:“你们以为我遇到危险了吗?不,我在游泳……”话还没说完,就沉没了.”伙伴们说:“现在,它大概在表演潜水了.”你觉得“有那么一只猫,他总是把自己吹嘘得了不起”一句中的“了不起”是什么意思?请用这个词再写一句话,表示另一种意思.
- 三道高中水平的英语问题第一问:the sharks have attacked a number of people 【off】 the beach of America,some of them a re seriously injured.我想请问这里的off是什么用法?是不是输入错误了?如果说是attack .off,那么后面的作为地点,应该充当地点状语,但是名词不可能直接充当状语.如果说这个off和后面的名词搭配作介词,构成地点状语的,那么请问这个off应该怎么理解呢?=第二问:they started off late and got to the airport with minutes to (spare/leave)答案是spare,因为网上说spare有剩余,多出的意思.但leave不是也有剩余,剩下的意思吗?为什么不能用呢?=第三问:Unlikey,they had a 【flat tire】 on the way back.flat和tire各自是什么意思?它们在此处各自的意
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- 一篇150字的日记.假期马上就要结束了,不知你对这个假期有什么感受,请写一则日记,表达你的这种感受.150字就可以了、快哦、我是新手,所以没多少积分,只能将10分给你们,再把那个10全部给他/她哦~快点额、一个提纲也可以、我是实在想不起来了、 汗--.我南方的、从不下雪--我们是放假1个月的--作业很多-- 我又不想抄、我也不可能抄、我只是想参考- -、我都写完了--、
- 英语翻译关键我想请问这是什么意思.这是欧洲一个PhD奖学金机会的启示.这句是描述其待遇.这一小段完整的是“The scholarship includes the tuition fees,office space,travel grants plus a salary,currently starting with per month app.DKK 23.514 (app.3,100 euro) up to DKK 28.652 (app.3,800 euro) depending on seniority,plus a pension contribution totalling 17,1 % of 80 per cent of the base salary.”赶紧说明:我只是想知道最后一个分句的意思。那么,貔手套 所给的解释大概是怎么理解呢?我对这个方面不太熟悉。这钱能发到手里吗?
- 英语翻译1、在这短暂的时光里遇见了你是一件开心的事情,你总是像个吱吱歪歪的小鸟.你充满着自信,带着天真无邪的笑容,晃着一个马尾辫,吃饭还要像吃个西餐一样配个餐巾,谁知道原来你是要吃泡面呢.在这个校园里你给我的实习生涯留下了一段美好的回忆,愿你以后的学习生涯更加明亮.2、你有一副天使般的脸庞,魔鬼般的身材以至于我都不敢站住你的身边.你总是萌呆呆的,但是你又真诚、善良,勤学好问.我想每次讲课速度变慢都少不了有你的关系吧,希望你以后保持对知识的求知热情,坚持下去,定有所成
- 从前,有一个狠心的国王,发布一条法令:凡进城的人每经过一个城门必须将所带货物留下一半,一个牧羊人赶着一群羊正要进城,看到这个命令后想,若是这样,过第三个城门时我就剩一只羊了,他抬头一看,只见国王很神气的站在城楼上,于是他来到国王身边说:"仁慈有大王,我们愿意把自己的东西贡献给你,可你应该给我们一点表示,能否还给我们一点?国王想:”嗯,很好,还多少呢?”国王问,”我给你一半,还我一件就可以了”牧头羊人说,国王想了一下,然后又发布一道命令”每个臣民经过城门必须将所有货物留下一半,然后国王再还一件,牧羊人看到法令特别高兴,他带着自己的羊顺利通过了三个城门.请你说牧羊人原来带几只羊?是怎么过三道城门的?
- 练功房的地面是一个长方形,在练功房的地面铺设了1200块长5分米,宽1分米,厚3厘米的木质地板.练功房的面积有多大?加工这些木质地板至少需要木材多少立方分米,合多少立方米?
- 酸甜可口的可,有很多种解释:1.允许,2.适合,3.能够,4.但、却,请根据解释的意思用“可”组词