英语翻译It was an exciting realization that people lived in this way 句子成分

问题描述:

英语翻译
It was an exciting realization that people lived in this way
句子成分

让人们像这样生活是一件激动人心的事。
望采纳

这是一个宾语从句,人们能这样生活这真是一件令人兴奋的事。

翻译:
当我们意识到,人们曾经是这样过日子的,这真让人兴奋.
语法:
1 同位语从句
It was an exciting realization that people lived in this way (realization与that+句子是同位语关系)
----- that +句子 是realization的同位语.that是同位语的连接词.
或者:
2 主语从句:
It (形式主语)was (系动词做谓语)an exciting realization(表语) that (主语从句的连接词)people lived in this way(真正主语)