文言文惊弓之鸟的翻译
问题描述:
文言文惊弓之鸟的翻译
答
原文:异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟.更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟.”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可.”有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之.魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也.”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲.飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也.闻弦音,引而高飞,故疮陨也.”
译文:往时,更羸陪魏不在后花园里喝酒,他们抬头看见一只飞鸟,更羸对魏王说:"我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能.魏王摇头笑笑:"射箭技术可以达到这麼高的水平吗 .更羸说:"能.过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更羸摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落.魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:"先生怎么知道?更羸於下弓解释说:"这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!魏王更纳闷了:大雁在天空中飞,先生怎麼知道它有隐伤 .更羸回答说:"它飞得慢,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的.”
注释
异日:往时,从前.
更羸:战国时的名射手.
京台:高台.
谓:对…说.
引:拉.
虚发:只拉弓不放箭.
下鸟:使鸟落下.
然则:既然如此.孽:病、孤独.
乎:
间:间隔.
孽:此幼鸟.
何以:就是“以何”,凭什么、怎么就.
徐:慢慢地,缓慢.
故:原来.
息:痊愈.
去:消除.
引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞.
故:所以.
括号中的“发而”两字是根据文意补充的.
陨:高处坠落.