辛弃疾破阵子的翻译

问题描述:

辛弃疾破阵子的翻译

破阵子
辛弃疾
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营.八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵.
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.了却君王天下事,赢得生前身后名.可怜白发生.
在醉酒之中,我挑亮油灯,端详宝剑,梦醒时,扎在一起连接的军营都吹响了号角.在军营里,分赏给部下大块烤熟的牛肉,各种乐器演奏着边塞雄壮的军歌.秋高气爽,战场上正在检阅军队.
战马像的卢一样飞快的奔驰,利箭射出,弓弦像震雷一样惊响.本想完成君王恢复中原的统一大业,赢得生前死后的美名声.可惜现在满头白发已经丛生!
词以两个二、二、二的对句开头,通过具体描述,表现了七八层情意.第一句,只六个字,却用三个连续的、富有特征性的动作,塑造了一个壮士的形象,让读者从那些动作中去体会人手的"潜台词",去想象人手所处的环境.为什么要吃酒,而且吃"醉"?既"醉"之后,为什么不却睡觉,而要"挑灯"?"挑"亮了"灯",为什么不干别的,偏偏抽出宝剑,映着灯光看了又看?这一连串总是只要细读全词,就可能作出应有的回答,因而不必说明."此时无声胜有声".用什么样的"说明"还能比这无言的动作更有力地展现人手的内心世界呢?