英语翻译
英语翻译
Right.Till I bought a blow dryer,then I was shunned.
场景是Monica和盗用她信用卡的人在她的公寓里
Fake Monica:Oh,by the way,tomorrow we're auditioning for a Broadway show.
Monica:'Scuse me?
Fake Monica:There's an open call for Cats.I'm thinking we go down there,sing Memories and make complete fools of ourselves.Whaddya say?
Monica:Nononononono.Think who you're dealing with here.I mean,I'm not like you.I-I can't even stand in front of a tap class.
Fake Monica:Well,that's just probably 'cause of your Amish background.
Monica:What?
Fake Monica:Well,you're Pennsylvania Dutch,right?
Fake Monica:I-I used to be just like you.And then one day I saw a movie that changed my life.Did you ever see Dead Poets' Society?
严重同意 怀念 同学,
LZ把前后句子都打上来吧
这个还真是有点难理解呢,查了好些资料才看懂
Amish在美国有一群特殊的美国人,他们坚持用传统的方式生活,自己耕种,驾马车,不用电,不能拍照.这群人就是 Amish.也因为这样,很多他们居住的地方现在却成了观光胜地
所以MONICA说,当她买了一个电动风筒后,她就被这个族赶出来了
be shunned是被逐出的意思
后来,假莫尼卡告诉莫尼卡,她最喜欢的电影是《死亡诗社(Dead Poet
s'Society)》,这本电影改变了她的生活,这是罗宾·威廉姆斯主演的一本电影,描写一
个教师如何改变了一个学校的古板风气的故事.非常棒,是一部励志片.以下是imdb的简评(Not only will this movie touch your heart and bring tears,it will inspire you to be a better teacher to others and to follow your dreams no matter what the boundaries may be.It is truly poetry on the screen...a great story and a touching social commentary on humanity and life's greatest challenges.If you haven't seen it yet,rent it now.It has taken my love of poetry to an entirely new level!)
Fake Monica说 I thought that movie was so incredibly...boring所以莫尼卡就没好意思说自己最喜欢的是罗宾·威廉姆斯的另外一本搞笑片《窈窕奶爸(M rs.Doubtfire)》.