汉语没有各种时态和分词,为什么外国人觉得难?
问题描述:
汉语没有各种时态和分词,为什么外国人觉得难?
答
你提了时态和分词应该说的是英语.汉语字、词含义丰富,一个字一个词可以有多重含义,不同场合不同语境不同的用法不同的含义,而英语虽有时态之分,但其规律简单,并且英语表达的意思直白单一,最简单的例子,你将中文的诗和英文的诗对比一下,就知道中英文之分了.汉语博大精深啊!还有一个最根本的原因就是,说不同语言的人从小都是在一个不同的语境中长大的,就好比说你如果出生从会说话开始你父母就教你英语日常中用英语跟你交谈,你的英语会很流利,而汉语水平会和一个普通老外一样,学习第二种语言的同时都在受母语用法及其特点的影响,很容易说着说着就绕回去了.一个人在国内英语学得再好也不如一个出国多年回来的人,因为人家在那种语境里生活,说多了自然就好了.