英语翻译原文:(一)驴行野,闻草虫鸣,悦焉,而欲效其声.问曰:"尔食饮何属,而鸣如此 "虫曰:"亦饮露耳."驴审饮露善,乃去刍而露饮.积十日,驴死.(二)冬蚁出曝其夏取之粟,他虫饥,过其侧,乞粟于蚁.蚁曰:"而胡为不储粮于夏 "虫曰:"吾方向夏风而歌."蚁笑曰:"君当夏而歌,则亦宜乘冬而眠矣,胡言饥 "(三)二人同行.一人拾遗斧于道,语其伴曰:“吾拾得斧.”其伴答曰:“勿言‘吾’,当言‘吾辈’.”已而,遇觅斧者于道.拾斧者曰:“吾辈危矣.”其人复曰:“勿言‘吾辈’,但可言‘吾’.”故天下唯能共险者,始可与共福.(四)行人赁驴而行远.天方暑,炎精若穷其力以栎人者.行人觅荫莫得,乃伏于驴腹之下以壁日.然驴腹仅蔽一人,而行人与驴夫争蔽.驴夫曰:“吾赁君驴,不赁君影.”行人曰:“吾以钱赁驴,则影亦属我.”语不相而斗,回顾已亡其驴.故争虚者丧其实.

问题描述:

英语翻译
原文:(一)驴行野,闻草虫鸣,悦焉,而欲效其声.问曰:"尔食饮何属,而鸣如此 "虫曰:"亦饮露耳."驴审饮露善,乃去刍而露饮.积十日,驴死.
(二)冬蚁出曝其夏取之粟,他虫饥,过其侧,乞粟于蚁.蚁曰:"而胡为不储粮于夏 "虫曰:"吾方向夏风而歌."蚁笑曰:"君当夏而歌,则亦宜乘冬而眠矣,胡言饥 "
(三)二人同行.一人拾遗斧于道,语其伴曰:“吾拾得斧.”其伴答曰:“勿言‘吾’,当言‘吾辈’.”已而,遇觅斧者于道.拾斧者曰:“吾辈危矣.”其人复曰:“勿言‘吾辈’,但可言‘吾’.”故天下唯能共险者,始可与共福.
(四)行人赁驴而行远.天方暑,炎精若穷其力以栎人者.行人觅荫莫得,乃伏于驴腹之下以壁日.然驴腹仅蔽一人,而行人与驴夫争蔽.驴夫曰:“吾赁君驴,不赁君影.”行人曰:“吾以钱赁驴,则影亦属我.”语不相而斗,回顾已亡其驴.故争虚者丧其实.

我来第一个:驴在野外走,听到草中的虫鸣叫,对此心里很开心,并且打算仿效他的声音,问他说:“你吃涉么长大的,则么叫这种声音啊,”
虫说:"是喝露水。”驴认为喝露水好,于是就去喝露水,10天后,驴死了

二:冬天蚂蚁把夏天得到的粮食拿出来晒,有另一只虫子来到蚂蚁身边,求蚂蚁给他点粮食.蚂蚁说:"你为什么夏天不储存点粮食过冬呢?"虫子说:"我夏天在唱歌."蚂蚁笑着说:"你既然夏天在唱歌,冬天就应该冬眠,怎么还说饿呢."
三:有两个人一起走路,其中一个人在路边拣到了一把斧子,就和他的同伴说:"我拣到了一把斧子."他的同伴就说:"别说'我',应该说'我们'."过了一会,碰见了丢斧子的人在路边找斧子.那个拣到斧子的人说:"这回我们要倒霉了."他的同伴又说:"别说'我们',应该说'我‘."天下只有能和你共患难的人,才可以和他共富贵.
四:有个人要出远门,就赁了一头驴.当时天气很热,太阳晒得人精疲力尽,那个人想找块树荫凉快一下可是没找到,就趴在驴肚子下边遮阳.但是驴肚子下只能趴一个人,行人和驴夫都抢着要趴.驴夫说:”我把驴租给了你,但并没把驴的影子租给你.”行人就说:”我赁了你的驴,那驴的影子就也应该是我的.”两个人争论了好长时间,回头一看驴已经被晒死了.