食喻 文言文翻译
问题描述:
食喻 文言文翻译
答
原文
国朝尚书刘南垣公①,告老家居.有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之.公曰:“此吾门生,当开谕之.” 俟(sì)其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭.但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞. 自朝(zhāo)过午,饭尚未出,直指饥甚.比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱. 少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸⑤.公强之,对曰:“已饱甚,不能也.”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳.” 直指使谕其训,后不敢以盘飨(sūn)⑥责人.
编辑本段译文
曾任工部尚书的刘麟,告老还家.(当地)有位直指使,对饮食特别讲究,他百般挑剔,常常因此苛求部下,郡县的长官(每逢接待他)都感到担忧.刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理.” 等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴款待,又怕误你公事,就只备了一顿便饭.不过老伴出门去了,无人下厨张罗,家常饭,吃得下么?”因为是师命,直指使不敢推辞. 从早等到过午,饭也没端出来,直指使饿得实在难忍.等到饭菜端出,只有一盆脱壳粗米和一盆豆腐.直指使一连吃了三碗饭、三碗豆腐,觉得撑得难受. 不一会儿,金盘玉碗,里面盛着海味山珍,摆满一桌,放在(直指使)面前,(但因为刚才吃饱了,)无法下筷.刘麟执意劝菜,直指使(为难地)说:“我确确实实已经吃得过饱了,再也不能吃了.”刘麟微笑着说:“看来,饮食本无精粗之分,饿时饭菜容易吃,饱时饭菜难吃,所处的时候不同才这样.” 直指使悟出老师在训导自己,从此,他再也不敢因为饮食而责难他的部下了.